vendredi 5 décembre 2014

Exposition de Noël au Showroom Galerie 7-Christmas's sale at the Showroom Galerie 7



                   





Le Showroom Galerie 7 vous propose une sélection d'artisans à l'occasion d'une vente exceptionnelle du 4 au 24 décembre.
Venez découvrir ou re decouvrir des artisans du FITE 2012 ou 2014 ainsi que de nouvelles collaborations. La sélection regroupe des textiles et des bijoux des 4 coins du monde.
Vous connaissez et adorez déjà le travail de Sanata, teinturière de bazins à Bamako, personnage principal du documentaire Dames de couleurs.
Vous vous souvenez aussi des exceptionnels batiks de Nia et Ismoyo designers et teinturiers à Yogyakarta dans leur atelier Brahma Tirta Sari. Nous vous avions présenté leur travail en septembre 2012  à l'occasion d'un post sur le blog avant leur participation au showroom du FITE 2012.
Armelle Barraud, dentellière a réalisé une extra ordinaire collection de bijoux en dentelle métallique.
Marie-Claire Bataille Benguigui vous propose un ensemble de colliers réalisés avec des perles collectées à travers le monde à l'occasion de ses voyages de globe trotteuse.
Nous avons aussi le plaisir de vous présenter le travail de Carmen Rion, créatrice mexicaine.
Enfin Colette Gauzit se joint à nous et a réalisée pour vous une collection scintillante, dans l'esprit de Noël : textiles tissés avec des fils métalliques.
Et les prix sont doux...
Au plaisir de vous rencontrer à la galerie



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



The showroom Galerie 7 organize the christmas's sale from the 4th december to the 24th december.
We invite you to discover or re discover the FITE's craftspeople and also some news collaborations.
You know Sanata, dyer in Bamako, who is the first character in the documentary Dames de couleurs. You know also the wonderfull batik from yogyakarta, created by Nia and Ismoyo, Brahma Tirta Sari studio.
We have also news collaborations, with Armelle Barraud, lacemaker who created a very nice collection of jewelry.
Marie-Claire Bataille offer you a nice collection of jewelery, made with pearl that she collected all around the world.
We also invite you to discover the work of Carmen Rion, mexican fashion designer.
Finally Colette Gauzit has created scarf in metalic thread.
The price are nice
See you soon. 


mardi 28 octobre 2014

Exposition Kalamkari - Kalamkari exhibition 17-28 novembre 2014



L'association Duppata promeut l'artisanat d'art indien en France depuis de nombreuses années. Ses différentes activités sont destinées au financement de programmes d'apprentissage auprès des femmes démunies en Inde. Pour cela elle organise partout en France des expositions, conférences, spectacles et animations scolaires.
 
 
Elle propose du 17 au 28 novembre prochain au Showroom Galerie 7 – 7 place Gailleton, Lyon 2- une exposition vente de textiles Kalamkari.
Attestés dès le XIIIème siècle, ces textiles proviennent de la région de Srikalahasti au sud de l'Andra Pradesh.Evoquant les indiennes du XVIIIème siècle, ils sont entièrement réalisés à la main à l'aide de pigments naturels et ont pour sources d'inspiration les scènes mythologiques. Les représentations de Krishna, Vishnou et des Gopis accompagnent les célèbres arbres de vie.

Le Showroom Galerie 7 / 7 place Gailleton, 69002 Lyon  / 09 53 89 17 98
ouvert du lundi au samedi de 10h à 18h ou sur rendez-vous


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 
Duppata association promotes Indian art and crafts in France for many years. Its various activities are designed to finance training programs for poor women in India. For this, Duppata organizes exhibitions throughout France, lectures, performances and school activities.
It provides from 17 to 28 November at the Showroom Gallery 7 a sale exhibition of Kalamkari textiles.
Evidenced from the thirteenth century, these textiles from the Andra Pradesh region. Referring to the indian from the eighteenth century, they are entirely hand-made using natural pigments.
Inspirate by mythological scenes like representations of Krishna, Vishnu and Gopis accompany the famous tree of life.
Le Showroom Galerie 7 / 7 place Gailleton, 69002 Lyon FRANCE  /  +33 9 53 89 17 98
open monday to saturday de 10am - 6pm



lundi 8 septembre 2014

Showroom FITE 2014, 20-21 septembre/ september 20th to 21th

L'équipe du FITE sera ravie de vous accueillir sur le showroom, les 20-21 septembre afin de vous présenter les artistes, artisans et découvreurs de textiles extraordinaires sélectionnés pour l'édition 2014 du FITE :

NUU Création, Duppata, Françoise Hoffmann, Nana Metreveli, Mariam Partskhaladze, Tashkent, Gabriel Monceau, Pangéa, Carmen Rion, Grigri la tomate, le caméléon coquet, Neelgar, Brahma Tirta Sari Studio, Sanata et Mariam Coulibaly, Nicole Meyer, les Petites Soeurs des Pauvres.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FITE team is happy to welcome you on the showroom, the 20th and 21th September to present the artists, craftspeople and discoverers of extraordinary textiles selected :

NUU Création, Duppata, Françoise Hoffmann, Nana Metreveli, Mariam Partskhaladze, Tashkent, Gabriel Monceau, Pangéa, Carmen Rion, Grigri la tomate, le caméléon coquet, Neelgar, Brahma Tirta Sari Studio, Sanata et Mariam Coulibaly, Nicole Meyer, les Petites Soeurs des Pauvres.

Adresse/Address :
Centre Blaise Pascal, Rue Maréchal Joffre Clermont-Ferrand

Horaires/Time :
10.00-17.30/10am to 5.30pm


mardi 15 juillet 2014

Exposition Impression d'Afrique au musée Fenaille de Rodez du 12 juillet au 26 octobre 2014 / Impression d'Afrique exhibition, Fenaille museum of Rodez, from July 12 to October 26, 2014

 
L'exposition Impression d'Afrique s'est ouverte jeudi 11 juillet 2014 en présence de Jean-Michel Cosson, vice-président en charge de la culture, du patrimoine et du tourisme du Grand Rodez;  Benoit Decron, conservateur en chef du patrimoine, directeur des musées du Grand Rodez;  Aurélien Pierre directeur du musée Fenaille et HS_Projets.
L'exposition accompagnée de son catalogue, propose de découvrir les collections africaines du musée Fenaille issues de la Société des lettres, sciences et arts de l'Aveyron.  
Ce fond est accompagné d' Allers et Retours, oeuvre de Sammy Baloji, prêt du musée du Quai Branly ainsi que de pièces issues du musée Africain de Lyon et de quelques remarquables pièces de collections privées.
Visites guidées de l'exposition, cet été en août : mercredi 20 août à 15h, jeudi 21 août à 15h, vendredi 22  août à 15h, mercredi 27 août à 15h, jeudi 28 août à 15h, vendredi 29 août à 15h.
 
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 
The exhibition Impression d'Afrique opened July 11, 2014 in the presence of Jean-Michel Cosson, vice-president in charge of Culture, in Grand Rodez; Benoit Decron, chief curator of the Heritage and head museum director in Grand Rodez; Aurélien Pierre director of Fenaille museum and HS_Projets.
The exhibition and it catalog propose to discover african Fenaille museum collections from Société des lettres, sciences et arts de l'Aveyron.  
These collections are folowed by Aller et Retour, a Sammy Baloji master piece loaned by the Musée du Quai Branly, and somes artefact from the musée Africain de Lyon and private collections.
Guided tours of the exhibition this summer in August: Wednesday, August 20 at 15h, Thursday, August 21 at 15h, Friday, August 22 at 15h, Wednesday, August 27 at 15h, Thursday, August 28 at 15h, Friday, August 29 at 15h.
 
 
 
 

lundi 7 juillet 2014

Exposition Impression d'Afrique / Impression d'Afrique exhibition

 
HS_Projets est commissaire de l'exposition Impression d'Afrique qui se tiendra du 12 juillet au 26 octobre 2014 au musée Maurice Fenaille de Rodez.
" Le musée Fenaille conserve une série d'objets des anciennes colonies dont un ensemble significatif provenant d'Afrique subsaharienne et centrale. Dès les années 1840, les premières pièces intègrent les collections du musée de la Société des lettres de l’Aveyron; les dernières dans les années vingt. L’ensemble, naturellement hétéroclite, dessine un étrange portrait du continent africain ; une impression d’Afrique construite de toute pièce par les européens. Les objets collectés évoquent la sauvagerie du continent et sa violence, ultime terra inconita propre à être domestiquée, où l’entreprise coloniale fera son œuvre."
Pour plus d'informations :
 ___________________________________________________________________________________

 
HS_Projets is curator of the exhibition  Impression d'Afrique wich be held from July 12 to October 26, 2014 in the  Maurice Fenaille  museum of Rodez.
"The Fenaille museum holds a collection of artefacts from former colonies including a significant number from sub-Saharian and Central Africa. By the 1840s, the first artefacts incorporate the museum collections with the help of the Aveyron Arts Society.
All this heterogeneous collection, draws a strange portrait of the African continent, as an Impression d'Afrique made by the European.  Collected objects evoke the savagery of the continent and its violence, the ultimate terra inconita, where the colonial enterprise will do its work. "
For more information:
http://musee-fenaille.grand-rodez.com/exposition-temporaire-impressions-dafrique-du-12-juillet-au-26-octobre/
 

mercredi 2 juillet 2014

"ROBES CRÉOLES" exposition au conservatoire des arts et métiers de l'élégance (CAMEE)/ exhibition to the conservatory of arts and crafts elegance




"ROBES CRÉOLES", exposition du 11 juillet au 30 septembre 2014, au CAMEE à Saint-Louis au Sénégal, collections de Mesdames Anette Mbaye D'Erneville, Marie Pierre Mbaye Myrick, du Musée de la Femme Hentiette Bathily et les collections privées de Mesdames Madeleine Devès Senghor, Jocelyne Wilfrid Balin, Guylaine Reneaudinaud et Marie José Crespin.

http://lecamee.wordpress.com/




-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"ROBES CRÉOLES", exhibition from the 11th jully to the 30th september 2014, at the CAMEE at Saint-Louis to the Sénégal, collections of Anette Mbaye D'Erneville, Marie Pierre Mbaye Myrick, du Musée de la Femme Hentiette Bathily and the personnal collections of Madeleine Devès Senghor, Jocelyne Wilfrid Balin, Guylaine Reneaudinaud and Marie José Crespin.

http://lecamee.wordpress.com/

mardi 1 juillet 2014

Duppata, textiles indiens / Duppata, indians textiles


Venez nombreux découvrir le travail de diffusion de l'association Duppata à l'occasion de l'exposition :
"Textiles indiens et singularités culturelles", qui se tiendra à l'Espace Artichaut 2 place du Petite Collège, 69005 Lyon, du 2 au 14 juillet de 10 h à 19 h.
http://www.duppata.com/

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Come discover the work  of disseminating of  Duppata Association on the occasion of the exhibition :
"Textiles indiens et singularités culturelles" to the Espace Artichaut 2 place du Petite Collège, 69005 Lyon, the 2th to the 14th jully, open from 10 am to 7 pm.

http://www.duppata.com/

Tashkent expose à Montreuil / Tashkent exhibit in Montreuil

Retrouvez Tashkent, textiles du monde les 3,4 et 5 Juillet à l'Open Espace 12, rue Marcelin Berthelot, 93100 Montreuil. Métro: Croix de Chavaux (L9)http://www.tashkent.fr/http://www.open-espace.fr/tashkent

------------------------------------------------------------------------------


Find out Tashkent, textiles du monde the 3th to the 5th Jully à l'Open Espace 
12, rue Marcelin Berthelot, 93100 Montreuil. Métropolitan stop : Croix de Chavaux (L9)http://www.tashkent.fr/
http://www.open-espace.fr/tashkent


jeudi 5 juin 2014

336 fleurs / 336 flowers



Les membres de la délégation France Patchwork du Puy-de-Dôme Cantal menée par Marie Odile Schira très impliqués dans les projets du FITE2014 ont réalisé 336 fleurs pour la réalisation du Grandmother's flowers garden.
Nous tenons à remercier très chaleureusement toutes les participantes des clubs de Romagnat, Châtel-Guyon, Royat, Lempdes, Saint Flour, Brioude, Ceyrat, Cournon, Beaumont, Issoire.
__________________________________________________________________________________

 
Members of France Patchwork team from Puy de Dôme conducted by Marie Odile Schira are very involved in all quilting projects making for the FITE2014. 
As proof they offert 336 flowers for the realization of the FITE Grandmother's flowers garden. 
We would like to warmly thank all the participants from Romagnat, Châtel-Guyon, Royat, Lempdes, Saint Flour, Brioude Ceyrat, Cournon, Beaumont, Issoire.

Japon Nippon de Edo à Showa / Japon Nippon from Edo to Showa

 
 Du 13 au 21 juin 2014, Ana Berger présente Japon Nippon de Edo à Showa au Showroom Galerie 7.
Cette exposition est le fruit de plus de dix ans de voyage au Japon. Ce pays possède une incroyable richesse textile, des soies raffinées de Oshima, aux motifs presque cinétiques ou par les motifs audacieux des années Art Déco, par des vêtements de paysans ou de pêcheurs en coton rustique teint à l'indigo, chanvre, ramie ou papier de calligraphie recyclé.
Le travail du Sashiko (matelassage aux petits point de fil blanc), du Shibori (teinture à la réserve par nouage), du Katazome ou du Yuzen ( réserves à la pâte de riz) sont tous des décors et des ornements faits de patience, de délicatesse et la traduction d'un esprit qui exprime les choses infimes regardées avec humilité et admiration.
L'exposition est constituée pour moitié de dessins textiles gouachés des années 20-30, et de textiles, kimono, boro...
_______________________________________________________________________________

 
From june 13 to 21, 2014 Ana Berger presents Nippon Japan Edo Showa in the Showroom Galerie7.
This exhibition results of over ten years of travel in Japan. This country has an incredible textile variety as fine silks from Oshima, with kinetic or Art Deco patterns,as  farmers or fishermen rustic cloth in blue indigo cotton, hemp, ramie or recycled paper.
The work of Sashiko (quilting with small white dots) Shibori (dyeing reserves ) of Katazome or Yuzen (réservations with rice paste) are all decorations and ornaments made of patience and delicacy.
The exhibition consists of half  textile designs from 1920' and 1930' years, and textiles, kimono, boro ...
 

vendredi 23 mai 2014

Quilt quilt quilt !

 
 
Les Ateliers du FITE naissent petit à petit au sein du réseau des médiathèques de Clermont-Communauté
http://www.clermontcommunaute.net/images/stories/Culture/BAT_148x210_AGENDA_N5_BD.pdf
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
D'autres ateliers prennent place dans Clermont. Ouverts à tous ils sont gratuits.
Venez nombreux découvrir les techniques du Quilt ou partager ces moments avec nous au café Parenthèse :
 
 
- Le samedi 24 mai de 9h30 à 12h00 - Café Parenthèse 3, rue de Serbie (pl.. Gaillard)
montage du grand Grandmother's Flower Garden - il nous faut beaucoup de petites mains!! Venez avec des aiguilles et du fil - n'importe quelle couleur!

- Le lundi 26 mai de 14h à 16h Café Parenthèse 3, rue de Serbie (pl.. Gaillard) 
création de plaid "Vol d'oies" pour pique-niques géants au Jardin le Coq aux bénéfices de Médecins Sans Frontières

- Les lundis 2, 16 et 30 juin 14h - 16h Café Parenthèse 3, rue de Serbie (pl.. Gaillard) 
continuation du plaid "Vol d'oies"

- Le samedi 21 juin après-midi (lieu a déterminer - surveillez ce blog!)
suite du montage Grandmother's Flower Garden.
 
 
 
 
Vous pouvez toujours déposer vos fleurs en textiles récupérés à ces adresses :
-Aniline: 17 Rue Terrasse, 63000 Clermont-Ferrand / www.aniline.fr/
-Cousette: 33 Rue du Port, 63000 Clermont-Ferrand / www.mercerie-cousette.fr/
-Médiathèque de Jaude: 9 place Louis Aragon - 63000 Clermont-Ferrand /

jeudi 22 mai 2014

L'Infarctus du Myosotis

 
Du 16 mai au 6 juin 2014, Clarisse Garcia et Le Showroom_Galerie 7 vous invitent à découvrir l'exposition* L'Infarctus du Myosotis*, composée de dessins et objets textiles.  
L'exposition est ouverte tous les jours sauf le dimanche de 10h00 à 19h00.

Le Showroom_Galerie 7
7 place Gailleton, 69002 Lyon
09 53 89 17 98
Métro ligne A, arrêts Bellecour / Ampère





--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
From May 16 to June 6, 2014, Clarisse Garcia and Le Showroom_Galerie 7 invite you to discover the exhibition L'Infarctus du Myosotis, drawings and textile objects.
The exhibition is open all days except Sundays from 10:00 to 19:00.

Le Showroom_Galerie 7
7 place Gailleton, 69002 Lyon
+33 (0)9 53 89 17 98
Métro ligne A, arrêts Bellecour / Ampère

 
 


 

lundi 12 mai 2014

Marie-Hélène Guelton, créatrice textile

Marie-Hélène Guelton, créatrice textile présente à partir du samedi 31 mai au 22 juin son travail à la galerie des Arcades, au château de Sainte Colombe (21350) à l'occasion de l'exposition : "PLIS, TEINTURES ET KIMONOS".

Le 31 mai à 18h00 Marie-Hélène Guelton vous fera part de son expérience, en vous présentant son parcours qui a évolué au fil de sa carrière. Au départ plus proche du tissage, elle s'en est éloignée pour se consacrer à la teinture, principalement à réserve par ligature.





Marie-Hélène Guelton, textile's creator present her work at the gallery Arcades to the castle of Sainte Colombe in France (21350), the 31th may to the 22th june
 "PLIS, TEINTURES ET KIMONOS".

The 31th may at 6pm, Marie-Hélène Guelton will share her approach, presenting her cursus and the evolution of her work, from weaving to dyeing, particulary a personnal technic related the  dyeing shibori.

samedi 3 mai 2014

Françoise Hoffmann en résidence à Felletin / Françoise Hoffmann in Felletin


 
Dans le cadre du FITE2014_15, Françoise Hoffmann, feutrière et Maître d'art était en résidence à Felletin du 28 avril au 2 mai. Cette résidence s'inscrit dans une réflexion née lors des journées Européennes du Feutre en mai 2013, où Françoise Hoffmann avait débuté un travail de moulage sur corps. Une seconde résidence se réalisera au Lycée Marie Laurencin de Riom en interaction avec les élèves.
En septembre 2014 elle présentera ces feutres moulées sur le corps dans la salle des ex-voto du musée Bargoin ravivant ainsi les gestes du don.
Ce travail interroge de ce que nous pouvons donner en partage dans une démarche artistique. Ce projet est par nature interactif, les participants étant invités à travers ces moulages à offrir quelque chose d’eux-mêmes, une expression de la main, une attitude du pied, une empreinte et pourquoi pas une pensée secrète qui pourrait les accompagner.
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
For the second edition of the FITE in september 2014 the feltmaster  Françoise Hoffmann was in residency in Felletin from April 28 to May 2. This residence is part of a work started during the European Days Felt in May 2013, where Françoise Hoffmann maked body molding. A second residency will be held at the Lycée Marie Laurencin in Riom.
In September 2014 she will present the molded body parts near the ex-voto of the  Bargoin museum to reviving acts of giving.
This work questions what we can give in an artistic approach. This project is totally interactive.  Participants being invited through this work to offer something of themselves, an expression of the hand, an attitude of the foot, and may be a secret.
For more information: http://www.histoiredelaines.fr/?p=1387

mercredi 30 avril 2014

Exposition L'Infarctus du Myosotis / L'Infarctus du Myosotis exhibition


 
Du 16 mai au 6 juin 2014, Clarisse Garcia et Le Showroom_Galerie 7 vous invitent à découvrir l'exposition L'Infarctus du Myosotis, composée de dessins et objets textiles.
 
Le vernissage aura lieu le jeudi 15 mai 2014 à partir de 18h30.
L'exposition quant à elle est ouverte tous les jours sauf le dimanche de 10h00 à 19h00.
 
Dans le cadre de cette présentation, Clarisse propose un atelier de production artistique autour du dessin au crayon de couleur, les vendredi 23 et samedi 24 mai.  Les inscriptions sont à prendre avant le 20 mai.
________________________________________________________________________________________
 
 
From May 16 to June 6, 2014, Clarisse Garcia and Le Showroom_Galerie 7 invite you to discover the exhibition L'Infarctus du Myosotis, drawings and textile objects.

The opening will take place Thursday, May 15, 2014 from 18:30.
The exhibition is open all days except Sundays from 10:00 to 19:00.

As part of this presentation, Clarisse offers a workshop around the drawing in colored pencil, Friday May 23rd and Saturday May 24th. Inscription before May 20.